Thursday, 20 January 2011

Google Translate

This is pretty much only for the Greek speaking and reading folks out there. Some random reader recently translated a a post in here, which in turn translated several of the labels on the right hand side. See if you can figure out what they're all supposed to be, and have fun. I was going to be in a lot more, but decided to go for what I thought was the cream of the crop.

  1. Τώρα Ακρόπολης
  2. Όλα τα λευκά
  3. Brisbane απεργούς (my personal favourite)
  4. Πασπαλισμένο με φρυγανιά Πικάντικες Πτέρυγα κοτόπουλο
  5. Doug Καφέ
  6. Frankston Πεύκα
  7. Κατεψυγμένα δάκρυα 
  8. Πράσινο και του Στρατού Gold 
  9. Καταπράσινη ρεματιά
  10. Χαϊδελβέργη Φίλε Laser 
  11. Hooped Κάλτσες 
  12. James Σπανός 
  13. Φιλί του θανάτου 
  14. Μεγάλα Έργα Βικτώρια 
  15. Ο κ. Cleansheets
  16. Κανείς δεν μας αρέσει εμάς δε μας ενδιαφέρει 
  17. Φυστίκι Man
  18. Κολοκύθα Eaters Σπόρων 
  19. ΚΠΡ
  20. Πίνακας αποτελεσμάτων  
  21. Sno Κώνοι
  22. Η ηλικία 
  23. Δυτικά του Σίδνεϊ Μούρα
What it chooses to translate is too random. Some Greek names are entirely in English; others half and half; others still, entirely in Greek. The same word or phrase will sometimes be translated into Greek, while other times it's just left alone. And then, just when you thought it couldn't get any stupider, some obviously not-Greek names, like Ante Kovacevic, get the full Greek treatment. Going through this has also reminded me of how much crap I have written.

0 comments:

Post a Comment